1
00:01:07,400 --> 00:01:09,320
And you have no idea
how it happened?

2
00:01:10,120 --> 00:01:11,160
No, man...

3
00:01:12,320 --> 00:01:14,480
They just dragged him out of the house
and put him in the van.

4
00:01:14,560 --> 00:01:16,600
That's all she said.
I don't know.

5
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
But he's innocent.

6
00:02:35,800 --> 00:02:36,600
What?

7
00:02:37,320 --> 00:02:38,600
But he's innocent!

8
00:02:44,640 --> 00:02:45,920
He's not innocent at all.

9
00:02:46,480 --> 00:02:47,880
What he's done is a crime.

10
00:02:48,640 --> 00:02:49,640
Take your milkshake.

11
00:02:50,360 --> 00:02:52,480
-I don't want a fucking milkshake.
-Shut up!

12
00:02:52,960 --> 00:02:54,480
You're talking to your mother!

13
00:02:55,440 --> 00:02:57,040
And he's such a homo.

14
00:02:58,160 --> 00:02:59,520
I'm glad he's finally behind bars.

15
00:03:00,880 --> 00:03:02,240
So you're the one who complained?

16
00:03:04,560 --> 00:03:06,480
You... drink your milkshake and
do your homework.

17
00:03:07,240 --> 00:03:08,880
There's no reason for
you to get involved.

18
00:03:09,560 --> 00:03:12,240
-Why did you do this?
-Your father has evidence!

19
00:03:30,160 --> 00:03:31,840
We've come for Karan Mehra.

20
00:03:32,360 --> 00:03:34,480
The superintendent is out.
You'll have to wait.

21
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
Sir, it's 11:00 p.m.

22
00:03:35,920 --> 00:03:37,320
-Can you at least check?
-One minute, ma'am, you wait--

23
00:03:37,400 --> 00:03:39,440
What's the problem?
Who are you?

24
00:03:39,920 --> 00:03:41,040
Sir, I'm Tara Khanna.

25
00:03:41,600 --> 00:03:43,160
I'm Karan's friend,
and business partner.

26
00:03:43,240 --> 00:03:44,960
This is my husband, Adil Khanna.

27
00:03:45,840 --> 00:03:47,560
There's been a complaint
against Karan Mehra.

28
00:03:47,960 --> 00:03:50,160
Article 377. You know?

29
00:03:50,960 --> 00:03:51,960
Homo sex.

30
00:03:52,600 --> 00:03:53,680
Show us the FIR.

31
00:03:54,240 --> 00:03:56,040
Sir, please let us do our work.

32
00:03:56,560 --> 00:03:58,680
-When it's filed, you can look at it.
-So there's no FIR?

33
00:03:59,560 --> 00:04:00,840
What evidence do you have?

34
00:04:01,280 --> 00:04:02,920
We'll show the evidence
in court, ma'am.

35
00:04:03,000 --> 00:04:04,640
-Why should we show it to you?
-How can you do this?

36
00:04:04,760 --> 00:04:05,920
-You're trying to teach me my job?
-Adil--

37
00:04:06,000 --> 00:04:07,040
Absolutely, why not?

38
00:04:07,600 --> 00:04:08,920
All the papers are ready.

39
00:04:09,480 --> 00:04:10,680
Client-lawyer meeting.

40
00:04:16,880 --> 00:04:18,640
-Praghat!
-Yes, sir.

41
00:04:24,480 --> 00:04:25,600
Thank you for coming, Meera.

42
00:04:26,360 --> 00:04:27,920
I'll just make a phone call, okay?

43
00:04:51,680 --> 00:04:53,400
-Yeah.
-I just need you to stay strong.

44
00:04:53,520 --> 00:04:55,240
Yeah, yeah.
Please do something.

45
00:04:55,280 --> 00:04:57,240
You're lucky they haven't
filed an FIR as yet.

46
00:04:57,600 --> 00:04:59,960
It's very tough to get
bail on article 377.

47
00:05:00,280 --> 00:05:02,080
It's actually a
non-bailable offense.

48
00:05:02,680 --> 00:05:04,840
Listen... don't stress
about all of this.

49
00:05:05,080 --> 00:05:06,480
I'll take care of it.

50
00:05:11,600 --> 00:05:14,040
-Yes, sir, yes. Of course, sir.
-Adil, it looks difficult.

51
00:05:14,120 --> 00:05:15,800
I'll try to connect you
with my deputy.

52
00:05:15,840 --> 00:05:17,400
Hang in there.
He will come out.

53
00:05:17,520 --> 00:05:19,040
Okay. Of course.

54
00:05:19,280 --> 00:05:20,200
I understand.

55
00:05:20,960 --> 00:05:21,960
Thank you, sir.

56
00:05:22,640 --> 00:05:23,560
Talk to you soon.

57
00:05:27,480 --> 00:05:29,160
Well, he's in London so...

58
00:05:29,400 --> 00:05:30,760
he only gets back day after.

59
00:05:31,800 --> 00:05:33,080
He's asking me to wait.

60
00:05:34,440 --> 00:05:37,120
Yeah, but he can't be
staying in jail until then.

61
00:05:38,280 --> 00:05:40,440
He's a police commissioner!
I'm sure he could easily make a call--

62
00:05:40,520 --> 00:05:42,040
I couldn't suggest that.

63
00:05:45,200 --> 00:05:46,440
We have to get him out of here.

64
00:05:52,600 --> 00:05:54,280
She's not taking my calls.

65
00:05:56,560 --> 00:05:58,360
Don't you think
that's understandable?

66
00:06:00,160 --> 00:06:00,960
Sure.

67
00:06:03,200 --> 00:06:04,160
I'll keep trying.

68
00:06:05,200 --> 00:06:07,320
I need to communicate with her,
I have to talk to her.

69
00:06:09,000 --> 00:06:11,200
She clearly needs some time, Faiza.

70
00:06:11,480 --> 00:06:13,040
You've betrayed her trust.

71
00:06:13,800 --> 00:06:16,040
But that wasn't my intention, it wasn't.

72
00:06:16,840 --> 00:06:17,640
Yes...

73
00:06:18,520 --> 00:06:20,520
but you're aware of your actions.

74
00:06:21,200 --> 00:06:22,760
You made conscious choices.

75
00:06:25,680 --> 00:06:27,560
It wasn't my decision to love him.

76
00:06:30,680 --> 00:06:32,920
You know, I...
I never wanted to hurt her.

77
00:06:34,920 --> 00:06:37,200
He is her husband.

78
00:06:40,640 --> 00:06:41,600
I know.

79
00:06:44,320 --> 00:06:45,240
Look...

80
00:06:46,280 --> 00:06:47,760
stick with your decision.

81
00:06:48,360 --> 00:06:51,040
Don't see him,
don't speak to him...

82
00:06:51,360 --> 00:06:52,440
zero contact.

83
00:06:53,720 --> 00:06:55,760
I promise you, it will get better.

84
00:06:57,960 --> 00:06:58,760
Okay?

85
00:07:06,280 --> 00:07:07,080
Jaspreet.

86
00:07:08,080 --> 00:07:09,240
Is Tara ma'am here?

87
00:07:09,720 --> 00:07:11,560
No. Do you have an appointment?

88
00:07:16,160 --> 00:07:19,040
Sit there.
You can try if she comes.

89
00:07:31,280 --> 00:07:32,480
We love Gitanjali.

90
00:07:32,560 --> 00:07:36,320
-She's absolutely delightful.
-I concur.

91
00:07:36,840 --> 00:07:38,800
We couldn't have found a
better match for Nikhil.

92
00:07:39,160 --> 00:07:41,240
And the Sinhas? Well...

93
00:07:41,560 --> 00:07:45,360
what can we say?
They're good people.

94
00:07:46,000 --> 00:07:48,240
-Solid people.
-Right.

95
00:07:48,400 --> 00:07:50,280
Gitanjali is a blessing for us.

96
00:07:51,440 --> 00:07:53,120
Ever since she came into our lives...

97
00:07:54,960 --> 00:07:56,440
everything has changed.

98
00:07:58,680 --> 00:08:01,800
I feel that we did not adopt her,
she adopted us.

99
00:08:06,960 --> 00:08:08,680
No, I... I'm sorry...

100
00:08:10,320 --> 00:08:12,200
This right here is
Gitanjali's birth certificate.

101
00:08:12,280 --> 00:08:13,480
She was born in Bihar.

102
00:08:14,680 --> 00:08:15,760
How did you find this?

103
00:08:16,360 --> 00:08:17,280
Chance...

104
00:08:17,800 --> 00:08:19,720
The parents left her
in the hospital...

105
00:08:20,280 --> 00:08:21,360
because she is a girl.

106
00:08:22,320 --> 00:08:24,920
A nurse deposited her at
the Holy Mary Orphanage.

107
00:08:25,440 --> 00:08:28,840
They have a branch in Delhi
and that's how I got the records.

108
00:08:30,000 --> 00:08:33,080
Adopted cases are usually difficult.
Otherwise...

109
00:08:33,360 --> 00:08:35,320
Okay. The family will be very happy.

110
00:08:35,640 --> 00:08:37,520
But why are they trying
to find this out now?

111
00:08:37,760 --> 00:08:40,400
The groom's parents have requested it,
to match their horoscopes.

112
00:08:41,200 --> 00:08:42,080
Incredible.

113
00:08:46,800 --> 00:08:48,680
Oh! I hope everything is fine.

114
00:08:53,280 --> 00:08:55,080
What did she say?
When will Tara ma'am come?

115
00:08:55,560 --> 00:08:56,800
She didn't say much.

116
00:08:57,680 --> 00:08:59,440
-I hope you're able to edit--
-Will you call me when she comes?

117
00:08:59,520 --> 00:09:01,480
-I'll do my best.
-Yeah sure, don't worry.

118
00:09:01,560 --> 00:09:02,800
Please let us know.

119
00:09:02,920 --> 00:09:04,640
-Absolutely, sir.
-Thank you.

120
00:09:04,760 --> 00:09:06,400
-Thank you, bye-bye.
-Bye.

121
00:09:08,440 --> 00:09:09,920
Hello there. How are you?

122
00:09:10,480 --> 00:09:11,520
What are you doing here?

123
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
I thought I should
come meet Tara ma'am.

124
00:09:14,560 --> 00:09:16,800
She's not in office though.

125
00:09:17,800 --> 00:09:18,920
Yeah, I'll come later.

126
00:09:19,800 --> 00:09:21,000
Come, I'll drop you home.

127
00:09:21,760 --> 00:09:24,560
-I can go by myself.
-It's not big deal, I can drop you.

128
00:09:27,680 --> 00:09:28,480
Okay.

129
00:09:32,920 --> 00:09:35,480
I know it's my mistake
but if I apologize from the heart

130
00:09:35,560 --> 00:09:37,320
do you think that
Tara ma'am will forgive me?

131
00:09:37,560 --> 00:09:38,680
Give it a try.

132
00:09:40,160 --> 00:09:41,040
Who knows...

133
00:09:44,680 --> 00:09:46,640
What did you do with those clothes?

134
00:09:48,120 --> 00:09:50,320
I was gonna wear those
and return them.

135
00:09:51,880 --> 00:09:53,000
Who does such things?

136
00:09:56,440 --> 00:09:57,400
You wore them?

137
00:10:03,240 --> 00:10:04,800
You're such a weirdo, man.

138
00:10:09,120 --> 00:10:10,000
Here.

139
00:10:10,880 --> 00:10:13,000
-This one?
-Yeah. You can stop here.

140
00:10:14,040 --> 00:10:15,680
You won't have to reverse now.

141
00:10:17,240 --> 00:10:18,800
-Thank you.
-Bye.

142
00:10:58,200 --> 00:10:59,200
Brother, listen...

143
00:11:01,200 --> 00:11:04,800
-Yes, sir, tell me.
-Does Jaspreet Kaur live here?

144
00:11:05,200 --> 00:11:06,000
Who?

145
00:11:06,560 --> 00:11:09,680
-She was just here, wearing green--
-No, sir. I don't know her.

146
00:11:12,680 --> 00:11:15,480
-It was just two minutes ago.
-No, sir. I really don't know her.

147
00:11:15,800 --> 00:11:16,600
Okay.

148
00:11:25,400 --> 00:11:26,960
The tea is good, I hope?

149
00:11:29,040 --> 00:11:30,240
You're back, Jaspreet.

150
00:11:30,920 --> 00:11:32,840
You left your phone in Kabir's car.

151
00:11:33,240 --> 00:11:36,320
Don't work so hard
that you forget the little things!

152
00:11:39,280 --> 00:11:41,560
Auntie, we have a couple of
weddings at the same time...

153
00:11:42,240 --> 00:11:44,800
so the preparations are hectic.
We are very busy these days.

154
00:11:45,240 --> 00:11:46,080
Yes, of course.

155
00:11:48,120 --> 00:11:50,400
Mummy! Open the door! Please!

156
00:11:50,480 --> 00:11:52,800
-Ignore him.
-Please open the door, Mummy!

157
00:11:52,880 --> 00:11:54,160
Please, Mummy!

158
00:11:54,600 --> 00:11:57,720
-Please open the door! Mummy, I'll die...
-Ignore him.

159
00:11:59,160 --> 00:12:00,440
He's only 20...

160
00:12:01,000 --> 00:12:02,480
and heavily addicted.

161
00:12:02,760 --> 00:12:04,520
He stole all our jewellery
and ran away.

162
00:12:05,040 --> 00:12:06,360
Sold it all for drugs.

163
00:12:07,280 --> 00:12:10,080
Thank God, Jassi has
a good job, otherwise...

164
00:12:11,080 --> 00:12:11,920
anyway.

165
00:12:12,880 --> 00:12:17,000
Jaspreet, my girl, at least make
some snacks for your colleague.

166
00:12:18,040 --> 00:12:20,440
No, Auntie, I...
it's getting late for work

167
00:12:20,560 --> 00:12:22,960
so I'll take your leave.
You know how the traffic is these days.

168
00:12:23,040 --> 00:12:23,920
The tea is very good.

169
00:12:26,360 --> 00:12:27,920
-Please come again, son.
-I will.

170
00:12:29,040 --> 00:12:29,840
Namaste.

171
00:12:34,360 --> 00:12:35,280
Thank you.

172
00:12:36,120 --> 00:12:37,040
Bye, Jazz.

173
00:13:31,200 --> 00:13:35,520
Looks like the whistling ducks are
planning to spend the day at the pond.

174
00:13:36,360 --> 00:13:40,560
Another day of munching for the buffalo
begins with a drink of water.

175
00:13:41,000 --> 00:13:44,600
Each of them completes their
daily intake of roughly 50 liters.

176
00:13:47,280 --> 00:13:51,360
One small turtle is trying to
get to the pond as well...

177
00:13:55,160 --> 00:13:58,120
Despite their large bodies and strength

178
00:13:58,440 --> 00:14:00,920
buffaloes are actually
very tender creatures...

179
00:14:01,240 --> 00:14:04,800
and the small turtle gets
nothing more than a gentle warning.

180
00:14:05,000 --> 00:14:08,680
A young buffalo,
fresh from his bath in the pond...

181
00:14:08,960 --> 00:14:12,240
was passing the group
and stopped to see...

182
00:14:36,000 --> 00:14:37,120
You're doing the right thing.

183
00:14:37,480 --> 00:14:40,360
It's difficult to get
bail for article 377.

184
00:14:41,160 --> 00:14:44,600
Getting anticipatory bail for
harassment and defamation...

185
00:14:45,120 --> 00:14:46,280
is the correct route to take.

186
00:14:46,640 --> 00:14:49,560
I'm pre-dating this
bail order by two days.

187
00:14:49,840 --> 00:14:50,640
Hmm.

188
00:14:51,280 --> 00:14:52,560
Please have some tea.

189
00:14:57,480 --> 00:14:58,840
All the money is there.

190
00:15:18,840 --> 00:15:21,280
-I'm scared, Adil.
-Hmm?

191
00:15:26,120 --> 00:15:27,080
Don't be.

192
00:15:32,560 --> 00:15:34,520
It's the second night
he's spending in jail.

193
00:15:35,200 --> 00:15:36,080
Hmm.

194
00:15:59,320 --> 00:16:01,200
It's gotten very hot in
Delhi of late, no?

195
00:16:02,600 --> 00:16:03,400
Hmm?

196
00:16:05,160 --> 00:16:06,720
You've gotten high a lot,
haven't you?

197
00:16:17,240 --> 00:16:18,760
But you like it vintage, no?

198
00:16:20,360 --> 00:16:21,160
Hmm?

199
00:16:22,480 --> 00:16:23,720
This is Indian...

200
00:16:24,480 --> 00:16:25,440
your favorite.

201
00:16:27,320 --> 00:16:28,280
You want some?

202
00:16:47,920 --> 00:16:49,320
Aye, come here.

203
00:17:09,840 --> 00:17:11,040
Let's do a little something.

204
00:17:16,440 --> 00:17:19,040
You were getting very physical
with that foreigner on the tape.

205
00:17:21,360 --> 00:17:22,520
Show me as well.

206
00:17:24,560 --> 00:17:25,600
Homo star.

207
00:17:26,960 --> 00:17:27,760
Hmm?

208
00:17:37,480 --> 00:17:39,000
Look, I'm asking you nicely.

209
00:17:40,240 --> 00:17:41,040
Hmm?

210
00:17:42,600 --> 00:17:43,960
You've been with so many people.

211
00:17:45,760 --> 00:17:46,800
Just one more time.

212
00:17:48,040 --> 00:17:48,840
Hmm?

213
00:17:49,440 --> 00:17:51,000
Come here.

214
00:17:51,960 --> 00:17:53,840
Come on, let's do this.

215
00:17:55,120 --> 00:17:56,080
Motherfucker!

216
00:17:58,000 --> 00:18:00,720
-You think you can reject me?
-No, no--

217
00:18:06,000 --> 00:18:07,480
You'll... reject...

218
00:18:07,560 --> 00:18:08,360
me?

219
00:18:09,920 --> 00:18:10,760
Fucker.

220
00:18:25,760 --> 00:18:27,200
The girl is manglik... unlucky.

221
00:18:30,200 --> 00:18:32,800
There is a solution,
so there's nothing to worry about.

222
00:18:33,360 --> 00:18:34,960
First she will marry a tree...

223
00:18:35,520 --> 00:18:37,520
so all the bad luck will be
transferred to the tree.

224
00:18:38,320 --> 00:18:42,120
And after that Nikhil's life will be
free of bad luck or problems.

225
00:18:43,760 --> 00:18:44,560
Oh!

226
00:18:45,120 --> 00:18:47,720
Thank God for our quaint customs!

227
00:18:48,000 --> 00:18:49,600
There's a solution for everything!

228
00:18:49,840 --> 00:18:51,960
We just have to find
you a handsome tree!

229
00:19:00,600 --> 00:19:04,000
We are all progressive people.
It's just a small formality.

230
00:19:04,200 --> 00:19:05,600
Let's just treat it like that.

231
00:19:05,960 --> 00:19:08,720
Yeah, nip this manglik thing in the bud.

232
00:19:09,280 --> 00:19:11,360
Pardon the botanical metaphor!

233
00:19:12,480 --> 00:19:14,000
-Bye darling.
-Bye. See you.

234
00:19:14,280 --> 00:19:15,920
-Can... can we go now please?
-Yes.

235
00:19:16,680 --> 00:19:17,840
-Bye-bye!
-Bye...

236
00:19:18,000 --> 00:19:19,800
Lovely again to meeting you, bye-bye!

237
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
Wow! Wharton graduate marries a tree.

238
00:19:27,360 --> 00:19:30,120
-Papa, you also?
-It's not a big deal.

239
00:19:30,520 --> 00:19:31,800
Just do it and finish it off.

240
00:19:32,680 --> 00:19:35,000
-Okay, my girl?
-I wish you people hadn't

241
00:19:35,120 --> 00:19:36,600
found her birth certificate only.

242
00:19:42,560 --> 00:19:44,320
Does it make a difference
to you? No, right?

243
00:19:46,600 --> 00:19:48,040
Listen, the news about Karan is out.

244
00:19:48,600 --> 00:19:50,360
-What?
-Yup.

245
00:19:50,720 --> 00:19:51,840
Are you fucking kidding me?

246
00:20:12,800 --> 00:20:15,240
Fucking hell! Thank God
we got the order yesterday.

247
00:20:15,360 --> 00:20:17,000
The police have filed an FIR

248
00:20:17,080 --> 00:20:19,000
and I'm sure they've only
leaked it to the press.

249
00:20:21,200 --> 00:20:23,520
Sir, we're here for Karan Mehra's case.

250
00:20:23,760 --> 00:20:26,440
This is an anticipatory bail order,
granted and signed

251
00:20:26,600 --> 00:20:27,720
from two days ago.

252
00:20:48,080 --> 00:20:49,040
I'm filthy.

253
00:20:50,080 --> 00:20:51,080
I don't care.

254
00:21:02,360 --> 00:21:03,560
Please take your shirt off.

255
00:22:50,680 --> 00:22:51,480
Shit.

256
00:22:57,040 --> 00:22:57,920
Karan?

257
00:22:59,400 --> 00:23:00,560
Karan, open the door.

258
00:23:02,320 --> 00:23:03,160
Don't.

259
00:23:03,520 --> 00:23:05,080
Karan, open the door!

260
00:23:05,320 --> 00:23:06,400
Shh, I have to.

261
00:23:11,640 --> 00:23:13,360
-Sorry.
-Get out!

262
00:23:13,440 --> 00:23:16,160
-Ma, please listen to me...
-Get out right now, get out!

263
00:23:16,240 --> 00:23:17,240
-Nothing was happening, please listen...
-Get out of the house!

264
00:23:17,320 --> 00:23:18,160
-We were just...
-Get out!

265
00:23:18,240 --> 00:23:20,160
Ma... Ma...

266
00:23:20,800 --> 00:23:21,720
Ma, we were just--

267
00:23:22,640 --> 00:23:23,440
Ma!

268
00:23:23,960 --> 00:23:25,440
Ma, please listen to me, Ma!

269
00:23:26,120 --> 00:23:27,160
Ma, at least listen to me!

270
00:23:27,440 --> 00:23:28,800
Couldn't find anyone but Karan?

271
00:23:29,400 --> 00:23:31,160
Stay away from my son!

272
00:23:31,800 --> 00:23:33,960
Don't you dare try to
meet him again.

273
00:23:34,880 --> 00:23:35,840
Get out of here.

274
00:23:54,120 --> 00:23:57,280
-Please call Karan sir.
-At least tell him to come to the door.

275
00:23:59,040 --> 00:24:00,040
Sir, come out!

276
00:24:03,720 --> 00:24:04,600
Wonderful!

277
00:24:05,040 --> 00:24:07,200
You're the one who's sick but
we have to deal with it.

278
00:24:23,120 --> 00:24:25,560
Sir, do you think what
your son has done is correct?

279
00:24:26,760 --> 00:24:29,760
With Section 377, do you think that
society will now accept your son?

280
00:24:30,120 --> 00:24:30,920
Look...

281
00:24:32,000 --> 00:24:33,360
Karan is my son.

282
00:24:36,560 --> 00:24:37,880
No matter what you people think...

283
00:24:39,840 --> 00:24:41,280
no matter what the law thinks...

284
00:24:43,720 --> 00:24:46,040
he has done no wrong in my eyes.

285
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
I request you.

286
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Please respect our family...

287
00:24:54,320 --> 00:24:57,240
and leave us alone. Thank you.

288
00:24:57,320 --> 00:24:58,920
-Sir!
-Sir, last question!

289
00:25:46,160 --> 00:25:46,960
Ma?

290
00:25:47,400 --> 00:25:50,280
You will never lay your
hands on another boy!

291
00:25:51,640 --> 00:25:52,520
You disgrace!

292
00:25:52,600 --> 00:25:53,800
-Ma!
-Shameless!

293
00:25:54,360 --> 00:25:55,600
Do you have no shame?

294
00:25:56,800 --> 00:25:59,480
-And not a word to your father!
-Ma...

295
00:25:59,560 --> 00:26:02,600
-If he finds out, he will kill you!
-Ma!

296
00:26:15,920 --> 00:26:17,840
Are we going to sit and
argue about this?

297
00:26:18,280 --> 00:26:21,440
All I know is that it is a
question of rights.

298
00:26:22,760 --> 00:26:24,920
The gay community has the right,

299
00:26:25,120 --> 00:26:30,360
the LGBT community has the right
to live as citizens of this country.

300
00:26:34,480 --> 00:26:35,480
What happened?

301
00:26:43,000 --> 00:26:43,920
I'm sorry, Papa.

302
00:26:47,760 --> 00:26:48,760
For everything.

303
00:26:52,760 --> 00:26:54,200
I'm sorry that I didn't trust you.

304
00:26:59,920 --> 00:27:01,000
And that I believed her.

305
00:27:03,480 --> 00:27:05,280
This is all happening
because of you...

306
00:27:06,960 --> 00:27:07,960
and you're blaming me?

307
00:27:08,600 --> 00:27:09,480
Mom knew.

308
00:27:11,720 --> 00:27:12,800
She's always known.

309
00:27:15,640 --> 00:27:16,840
She broke my hand.

310
00:27:18,600 --> 00:27:21,520
I couldn't play basketball,
and she made me lie that I fell.

311
00:27:23,840 --> 00:27:25,280
What was I supposed to do?

312
00:27:26,560 --> 00:27:27,920
What did you want me to do?

313
00:27:29,080 --> 00:27:30,760
Have you ever thought what this
would do to your brother--

314
00:27:30,840 --> 00:27:33,920
Arjun already knows everything
and it makes zero difference to him!

315
00:27:43,640 --> 00:27:45,360
I can't keep acting like this, Ma.

316
00:27:49,680 --> 00:27:50,840
This is who I am.

317
00:27:56,400 --> 00:27:57,280
I'm sorry.

318
00:28:19,560 --> 00:28:20,520
What are you suggesting?

319
00:28:23,320 --> 00:28:25,040
That we dissolve this contract.

320
00:28:25,600 --> 00:28:26,880
The wedding is in a week.

321
00:28:27,160 --> 00:28:28,080
Surely, you're aware

322
00:28:28,160 --> 00:28:30,640
that the only people required
for a wedding to take place

323
00:28:30,720 --> 00:28:31,920
are the bride and the groom.

324
00:28:32,320 --> 00:28:34,120
But Made In Heaven has
done all the work.

325
00:28:35,520 --> 00:28:38,240
It's just the image issue, Tara.

326
00:28:39,280 --> 00:28:41,800
You see, we have all this family
coming in from England

327
00:28:42,200 --> 00:28:43,520
and we just can't have the--

328
00:28:43,640 --> 00:28:45,360
I wonder what all these
guests would think

329
00:28:45,520 --> 00:28:47,200
of a progressive family like yours...

330
00:28:48,920 --> 00:28:50,760
forcing their daughter-in-law
to marry a tree.

331
00:28:52,680 --> 00:28:54,880
You know something like this
can be so damaging

332
00:28:55,080 --> 00:28:56,640
if it somehow ends up in the papers.

333
00:28:59,480 --> 00:29:00,400
What do you want?

334
00:29:01,800 --> 00:29:04,920
How about you just let me do my job
and everyone's happy.

335
00:29:05,480 --> 00:29:07,080
Especially the Brit side of your family.

336
00:29:10,240 --> 00:29:11,920
We can't have Karan at this wedding.

337
00:29:15,560 --> 00:29:17,200
Fine. He won't be there.

338
00:29:19,160 --> 00:29:20,600
But we will get paid in full...

339
00:29:21,440 --> 00:29:22,560
all up-front.

340
00:29:35,160 --> 00:29:37,640
You haven't left for school yet?
You okay?

341
00:29:39,680 --> 00:29:41,000
That camera you bought...

342
00:29:42,240 --> 00:29:43,440
that was not for office.

343
00:29:44,640 --> 00:29:45,920
You were spying on Karan.

344
00:29:48,680 --> 00:29:49,800
I was spying on Karan.

345
00:29:51,440 --> 00:29:52,520
And what was he doing?

346
00:29:53,280 --> 00:29:54,600
Dirty, disgusting man.

347
00:29:55,520 --> 00:29:57,760
Papa, please!

348
00:29:58,000 --> 00:29:59,680
What you did is disgusting!

349
00:30:00,160 --> 00:30:01,240
You went into his bedroom.

350
00:30:01,320 --> 00:30:02,960
What was the need to
invade his private life--

351
00:30:03,040 --> 00:30:04,000
You won't understand.

352
00:30:04,800 --> 00:30:07,240
-We're trying to protect you, Mitu.
-Protect me?

353
00:30:07,840 --> 00:30:08,760
He's gay.

354
00:30:10,400 --> 00:30:12,960
He's in fact, one of the few men
I'm actually safe with in Delhi.

355
00:30:15,640 --> 00:30:17,200
Papa, what you did was wrong.

356
00:30:17,280 --> 00:30:19,400
There's nothing wrong
with being gay.

357
00:30:19,800 --> 00:30:20,800
It's natural.

358
00:30:21,800 --> 00:30:23,680
Imagine being born that way...

359
00:30:23,960 --> 00:30:25,520
and having to hide it from people.

360
00:30:26,440 --> 00:30:27,800
Can you imagine living like that?

361
00:30:36,720 --> 00:30:37,520
Papa...

362
00:30:38,200 --> 00:30:39,520
it's not disgusting.

363
00:30:40,400 --> 00:30:41,800
It's okay to love who you love.

364
00:30:42,960 --> 00:30:44,440
I just wish you understood that.

365
00:30:55,080 --> 00:30:57,360
Normally the sperm count
should be in the range of

366
00:30:57,600 --> 00:30:59,000
40 to 300 million.

367
00:30:59,840 --> 00:31:01,240
Yours is 16 million.

368
00:31:02,000 --> 00:31:04,680
It's okay.
Below 10 million is considered poor.

369
00:31:11,720 --> 00:31:14,400
I guess I'm not the virile Punjabi
that I thought I was.

370
00:31:38,280 --> 00:31:39,640
Can I help you with something?

371
00:31:42,440 --> 00:31:43,760
I spoke to Dr. Pandey.

372
00:31:44,960 --> 00:31:46,600
He said there's nothing to worry about.

373
00:31:48,080 --> 00:31:49,040
I'm not worried.

374
00:31:49,200 --> 00:31:52,040
Okay, he suggested
some supplements.

375
00:31:52,520 --> 00:31:55,600
But I'm already taking that
Dr. Bansal shit, no?

376
00:31:56,040 --> 00:31:59,160
Yeah, but these are natural,
they'll help boost the process.

377
00:32:07,320 --> 00:32:08,240
You okay?

378
00:32:10,960 --> 00:32:11,880
Yeah.

379
00:32:12,680 --> 00:32:13,480
I'm fine.

380
00:32:17,960 --> 00:32:19,760
-Anything else?
-No.

381
00:32:20,000 --> 00:32:21,800
Should I slit my throat? I can.

382
00:32:40,680 --> 00:32:42,160
-Hey.
-Hi.

383
00:32:42,240 --> 00:32:44,640
-Listen, thanks so much for--
-Are you mad?

384
00:32:45,040 --> 00:32:46,120
I've to go, okay.

385
00:33:22,760 --> 00:33:23,800
Who is it? Yes?

386
00:33:24,800 --> 00:33:26,640
Pack your things and leave.

387
00:33:27,360 --> 00:33:28,840
Did you set up the camera or him?

388
00:33:29,120 --> 00:33:31,160
Just pack your things and
leave my house!

389
00:33:35,440 --> 00:33:36,920
Well, I had come to
pack my things.

390
00:33:38,760 --> 00:33:39,880
But now you know what?

391
00:33:40,920 --> 00:33:41,880
Fuck you.

392
00:33:43,040 --> 00:33:45,520
You can't legally evict me for
another month. Do what you want!

393
00:33:45,800 --> 00:33:46,760
You want the law?

394
00:33:47,200 --> 00:33:49,880
I'll give you the law.
I am fucking taking you to court.

395
00:33:51,200 --> 00:33:52,240
You leave!

396
00:33:53,320 --> 00:33:54,320
Get out, now!

397
00:33:54,480 --> 00:33:56,840
-Your threats won't work!
-Get out, please!

398
00:33:56,960 --> 00:33:58,920
Or are you not done
violating my privacy?

399
00:34:00,560 --> 00:34:01,720
Get out, please!

400
00:34:02,600 --> 00:34:03,400
Please.

401
00:34:16,400 --> 00:34:18,200
So how are we feeling today?

402
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
Great.

403
00:34:20,720 --> 00:34:22,600
It's nice, out in the open

404
00:34:22,680 --> 00:34:25,880
and we're here to choose me
my first husband.

405
00:34:26,120 --> 00:34:28,160
-Yay!
-Yay...

406
00:34:28,200 --> 00:34:30,400
I'm marrying a tree,
believe it or not.

407
00:34:31,200 --> 00:34:33,440
Hey, how's this one?
Handsome?

408
00:34:34,400 --> 00:34:36,120
Seems... a little bipolar?

409
00:34:37,680 --> 00:34:38,960
Oh, how's this one?

410
00:34:39,120 --> 00:34:40,640
This is... more romantic?

411
00:34:40,720 --> 00:34:42,720
-I think you guys look lovely together.
-Don't we?

412
00:34:43,440 --> 00:34:44,800
Shortlisted for sure.

413
00:34:45,320 --> 00:34:46,320
Ooh...

414
00:34:46,680 --> 00:34:48,560
look at that one,
right there!

415
00:34:48,640 --> 00:34:50,520
-Is that that one?
-I think that's the one.

416
00:34:50,600 --> 00:34:52,680
-We found the one!
-We found the one!

417
00:34:53,000 --> 00:34:54,680
I'm gonna go propose okay?
Hang on.

418
00:34:54,840 --> 00:34:55,640
Wish me luck.

419
00:34:55,960 --> 00:34:58,040
This is not crazy at all.

420
00:35:22,840 --> 00:35:25,320
Does the tree get a divorce
between these marriages or does...

421
00:35:25,920 --> 00:35:27,240
Don't even start.

422
00:35:27,720 --> 00:35:30,360
Here comes the groom!
What's his name?

423
00:35:30,680 --> 00:35:31,520
Nikhil.

424
00:35:32,160 --> 00:35:34,240
-Nikhil what?
-Swarup, Kabir.

425
00:35:36,520 --> 00:35:37,480
Hi, Nikhil. Kabir.

426
00:35:37,640 --> 00:35:38,560
-Hi!
-Nice to meet you, man.

427
00:35:38,640 --> 00:35:39,560
-And Tara.
-Hi.

428
00:35:39,640 --> 00:35:40,800
Nice to meet you.

429
00:35:41,400 --> 00:35:43,560
-So how are you feeling?
-Yeah, really good actually.

430
00:35:44,680 --> 00:35:46,680
-It's good to be home.
-Yeah, I can imagine.

431
00:35:47,200 --> 00:35:48,240
It must be exciting.

432
00:35:48,720 --> 00:35:49,640
It is super exciting!

433
00:35:49,680 --> 00:35:51,360
-I'm getting--
-Just relax though, you look a little...

434
00:35:51,440 --> 00:35:52,400
Yeah? Okay...

435
00:35:52,680 --> 00:35:55,520
So... tell me about you guys.
You guys have...

436
00:35:55,800 --> 00:35:57,400
you must have
so many things in common, do you...

437
00:35:57,480 --> 00:36:00,400
It's funny you ask that actually,
we do have a lot of things in common.

438
00:36:01,960 --> 00:36:04,160
We both like Thai food.
We're both Librans.

439
00:36:04,920 --> 00:36:06,520
We both like the cold weather.

440
00:36:06,840 --> 00:36:08,000
We both love London.

441
00:36:08,080 --> 00:36:09,600
That makes a lot of
things in common!

442
00:36:10,080 --> 00:36:11,200
We, both uh...

443
00:36:11,320 --> 00:36:12,400
-work really hard.
-Oh, wow.

444
00:36:12,520 --> 00:36:14,160
I'm a doctor, she's a banker.

445
00:36:15,360 --> 00:36:17,000
We have the same set of friends.

446
00:36:17,160 --> 00:36:19,360
-Wow!
-And they're coming in

447
00:36:19,440 --> 00:36:20,320
-tomorrow?
-Yup.

448
00:36:20,400 --> 00:36:21,200
Tomorrow.

449
00:36:21,600 --> 00:36:23,440
-Exciting.
-Yeah.

450
00:36:24,520 --> 00:36:25,680
Are we done?

451
00:36:28,920 --> 00:36:30,400
-We're done.
-Thanks.

452
00:36:32,360 --> 00:36:33,160
Hi.

453
00:36:34,400 --> 00:36:36,440
-Aren't you jet-lagging?
-Yes.

454
00:36:36,720 --> 00:36:39,160
A little bit but I had to see you.

455
00:36:40,400 --> 00:36:41,360
So then?

456
00:36:41,960 --> 00:36:43,560
What is the place?
Why are we here?

457
00:36:44,080 --> 00:36:45,400
-It's gorgeous.
-Yeah.

458
00:36:47,520 --> 00:36:49,960
Well... I'm doing a
little ceremony for you.

459
00:36:51,520 --> 00:36:52,320
What?

460
00:36:53,680 --> 00:36:54,520
Yeah.

461
00:37:00,840 --> 00:37:01,920
She told him.

462
00:37:02,840 --> 00:37:03,800
What did he say?

463
00:37:08,160 --> 00:37:09,600
He froke the fuck out.

464
00:37:12,080 --> 00:37:13,000
This is epic.

465
00:37:14,400 --> 00:37:15,920
Another wedding, fucked.

466
00:37:16,400 --> 00:37:17,960
You're marrying
a tree, for fuck's sake.

467
00:37:19,160 --> 00:37:20,200
Gitanjali, are you sure
you're all right?

468
00:37:20,320 --> 00:37:21,960
-Is everything okay?
-Look, I understand that

469
00:37:22,040 --> 00:37:24,320
this is all ridiculous.
I get it.

470
00:37:24,640 --> 00:37:25,440
But the thing is

471
00:37:25,520 --> 00:37:28,240
if there's the slightest chance that
something could go wrong,

472
00:37:28,440 --> 00:37:29,680
I'm not risking it.

473
00:37:30,080 --> 00:37:31,520
I... I love you.

474
00:37:31,680 --> 00:37:33,400
I love you too,
but that's not the point!

475
00:37:33,960 --> 00:37:35,480
I don't even know if
I'm talking to you anymore!

476
00:37:35,560 --> 00:37:36,840
I don't know whom I'm talking to!

477
00:37:37,880 --> 00:37:39,640
You're perpetuating
an archaic tradition

478
00:37:39,680 --> 00:37:41,520
it's... it's super regressive
and I can't stand for it.

479
00:37:41,600 --> 00:37:43,920
I don't understand
what the big deal is!

480
00:37:44,440 --> 00:37:46,080
It's... it's just a ceremony.

481
00:37:46,160 --> 00:37:48,240
If you don't understand,
then you don't understand me.

482
00:37:48,920 --> 00:37:50,680
This is not me.
This is not how it works.

483
00:37:50,720 --> 00:37:53,680
This is not how I work.
This is not... you know this.

484
00:37:55,200 --> 00:37:57,560
I don't even know if I can be with
somebody who thinks this is okay.

485
00:37:57,640 --> 00:37:58,680
Come on!

486
00:37:59,720 --> 00:38:01,360
I mean, what kind of kids would be raise?

487
00:38:09,040 --> 00:38:09,840
Wait!

488
00:38:10,560 --> 00:38:12,000
Okay? I'm sorry, okay?

489
00:38:12,080 --> 00:38:14,360
I'm... I'm sorry. You're right.

490
00:38:14,920 --> 00:38:17,120
Okay?
We'll... I'll cancel this.

491
00:38:20,640 --> 00:38:21,440
Sorry.

492
00:38:25,080 --> 00:38:26,600
-It's okay, we'll be fine.
-Yeah.

493
00:38:27,040 --> 00:38:28,080
You're okay.

494
00:38:28,920 --> 00:38:29,680
Okay?

495
00:38:31,520 --> 00:38:33,600
-I love you.
-I love you too.

496
00:38:37,960 --> 00:38:38,720
Adil...

497
00:38:39,080 --> 00:38:41,160
we've gone through all
the market analysis and...

498
00:38:41,920 --> 00:38:43,240
I don't see any cause of alarm.

499
00:38:44,440 --> 00:38:46,200
We have just
launched an IPO and...

500
00:38:46,800 --> 00:38:48,080
market prices will fluctuate.

501
00:38:48,240 --> 00:38:51,440
Yes, but we can't rely on
market forces, Mr. Goyal.

502
00:38:52,800 --> 00:38:53,880
We can't rely...

503
00:38:54,360 --> 00:38:56,040
but you just have to wait and watch.

504
00:38:59,680 --> 00:39:00,480
Sorry.

505
00:39:00,960 --> 00:39:02,200
Deepti, what are you doing?

506
00:39:02,560 --> 00:39:03,880
Sorry to interrupt you, sir.

507
00:39:04,160 --> 00:39:05,960
Ma'am has given me
all the instructions.

508
00:39:06,360 --> 00:39:08,680
The powder has to be mixed in
water, and then given it to you.

509
00:39:08,800 --> 00:39:09,920
-All okay?
-Thank you.

510
00:39:10,200 --> 00:39:11,400
-Welcome, sir.
-Thank you, Deepti.

511
00:39:11,480 --> 00:39:12,600
Yeah, yeah.

512
00:39:12,680 --> 00:39:15,400
It's just some naturopathy
that my wife is making me take.

513
00:39:15,560 --> 00:39:16,360
You unwell?

514
00:39:17,120 --> 00:39:20,880
-No. Ayurvedic shit.
-Okay.

515
00:39:21,160 --> 00:39:22,440
So as we discussed, you know.

516
00:39:22,560 --> 00:39:25,240
My team will come on,
hold a presentation on the subjects.

517
00:39:25,520 --> 00:39:27,720
So your team will also understand
what I'm talking about.

518
00:39:28,680 --> 00:39:30,880
Where the stock price will move
in the coming week,

519
00:39:31,160 --> 00:39:33,320
that will help you to
conclude on the subject.

520
00:39:49,920 --> 00:39:50,960
Can I come in?

521
00:39:53,560 --> 00:39:55,080
Is she supposed to have jaundice?

522
00:39:59,160 --> 00:40:00,040
It's nice.

523
00:40:04,240 --> 00:40:05,240
What do you want?

524
00:40:06,200 --> 00:40:07,160
What do I want?

525
00:40:12,920 --> 00:40:14,240
It's confusing, Faiza.

526
00:40:16,800 --> 00:40:17,680
I've never been...

527
00:40:23,400 --> 00:40:25,320
I want... to be here.

528
00:40:25,680 --> 00:40:26,920
I wanted to see you.

529
00:40:32,440 --> 00:40:34,000
Does she know you wanted to see me?

530
00:40:36,040 --> 00:40:37,560
You know I can't talk
to her like that.

531
00:40:39,960 --> 00:40:40,920
Adil, I...

532
00:40:41,400 --> 00:40:43,160
can't be with you right now.

533
00:40:44,200 --> 00:40:45,080
Not right now.

534
00:40:47,920 --> 00:40:49,640
Faiza, what do you...
what do you want?

535
00:40:51,040 --> 00:40:52,160
Do you want me to leave her?

536
00:40:55,160 --> 00:40:57,040
I want you to do
whatever you want to do.

537
00:40:59,440 --> 00:41:00,680
I want to be here.

538
00:41:02,120 --> 00:41:03,200
This is what I want.

539
00:41:11,240 --> 00:41:12,840
I... I don't want you.

540
00:41:16,680 --> 00:41:17,680
You should go.

541
00:41:34,320 --> 00:41:35,600
You know what?
We should go to Goa.

542
00:41:35,680 --> 00:41:37,080
It's Adil's 30th,
we're not doing Goa.

543
00:41:37,160 --> 00:41:39,080
Guys, let's go back to Krabi.

544
00:41:39,160 --> 00:41:41,800
-No way!
-Yes! Krabi! Krabi!

545
00:41:42,440 --> 00:41:44,920
I never wanna go back
there again in my life!

546
00:41:47,080 --> 00:41:48,160
You know what happened?

547
00:41:48,960 --> 00:41:52,160
He got so sloshed
that he lost his engagement ring.

548
00:41:53,120 --> 00:41:55,200
All night he was looking for
a diamond in the beach.

549
00:41:55,920 --> 00:41:57,800
Natasha was so pissed!

550
00:41:58,800 --> 00:42:00,360
No, but I was thrilled, you know...

551
00:42:01,200 --> 00:42:03,680
I didn't tell you guys but I'm the
one who threw that ring away.

552
00:42:04,600 --> 00:42:05,960
You go, girl!

553
00:42:06,840 --> 00:42:08,240
-You're just being mean.
-No!

554
00:42:08,360 --> 00:42:10,160
Please, Varun, you're also very grateful

555
00:42:10,200 --> 00:42:12,600
that we've got this gorgeous
Tara over here instead of...

556
00:42:13,160 --> 00:42:13,960
you know who.

557
00:42:14,240 --> 00:42:15,680
-That is true.
-Very true.

558
00:42:16,720 --> 00:42:18,320
-Yeah?
-Yes.

559
00:42:18,480 --> 00:42:20,040
All right, to Tara!

560
00:42:20,600 --> 00:42:21,680
To Tara!

561
00:42:30,680 --> 00:42:32,920
She's changed so much.

562
00:42:34,160 --> 00:42:35,320
You know, she used to be this

563
00:42:35,720 --> 00:42:37,920
really sweet new girl in town.

564
00:42:38,080 --> 00:42:39,120
Super simple.

565
00:42:40,680 --> 00:42:43,800
But rough on the edges but...
soft, you know?

566
00:42:45,600 --> 00:42:49,680
Now she's all styled out,
branded from head to toe.

567
00:42:51,080 --> 00:42:53,680
She looks shiny and... hard.

568
00:42:55,920 --> 00:42:56,840
Like a diamond.

569
00:43:00,240 --> 00:43:04,120
And... Adil's having
a really tough time adjusting, I think.

570
00:43:05,360 --> 00:43:07,240
Yeah, I've seen him, he seems...

571
00:43:09,120 --> 00:43:10,080
put off.

572
00:43:12,560 --> 00:43:13,480
Really?

573
00:43:14,640 --> 00:43:15,440
Yeah.

574
00:43:16,040 --> 00:43:17,560
He asked me if he should leave her.

575
00:43:18,560 --> 00:43:21,200
And why should you
answer that question for him?

576
00:43:22,200 --> 00:43:24,600
Exactly.
That's what I told him.

577
00:43:26,160 --> 00:43:27,240
I told him it's over.

578
00:43:31,160 --> 00:43:34,240
But... he really,
really loves me, you know?

579
00:43:36,160 --> 00:43:37,320
You did the right thing.

580
00:43:38,640 --> 00:43:39,680
It is over.

581
00:43:45,520 --> 00:43:46,640
How do you feel?

582
00:43:59,880 --> 00:44:03,240
Faiza, we have about five minutes
left in your appointment time.

583
00:44:12,120 --> 00:44:13,120
I feel...

584
00:44:16,680 --> 00:44:18,240
I really hurt her and...

585
00:44:18,640 --> 00:44:20,920
I've been a really
shitty, shitty friend.

586
00:44:25,280 --> 00:44:28,840
She's not talking to me
and I'm so sorry for it.

587
00:44:47,560 --> 00:44:48,720
I wanna sue the bastard.

588
00:44:49,320 --> 00:44:51,160
I'm going to live in that apartment...

589
00:44:52,040 --> 00:44:53,560
and I'm going to make him pay.

590
00:44:55,040 --> 00:44:56,560
And what about the police?

591
00:44:58,320 --> 00:44:59,360
What about them?

592
00:45:00,720 --> 00:45:03,320
I'd like to know the details
of what happened to you, Karan.

593
00:45:04,120 --> 00:45:05,680
There are welts on your body.

594
00:45:12,520 --> 00:45:13,880
You can talk to me, Karan.

595
00:45:22,160 --> 00:45:23,160
There's nothing to say.

596
00:45:24,560 --> 00:45:25,360
It's okay.

597
00:45:25,520 --> 00:45:27,640
It's just us in here,
you can talk about it.

598
00:45:29,440 --> 00:45:31,720
You know, there is legal recourse
to what happened to you.

599
00:45:31,960 --> 00:45:34,560
Police brutality is not
an unknown thing in this country

600
00:45:34,640 --> 00:45:35,800
there are ways and means--

601
00:45:35,880 --> 00:45:38,000
I said I have nothing to say!

602
00:45:38,080 --> 00:45:40,520
Can you just do
what I'm asking you to?

603
00:45:48,280 --> 00:45:49,760
I'm sorry I screamed in there.

604
00:45:56,160 --> 00:45:56,960
It's okay.

605
00:45:58,560 --> 00:45:59,960
You're going through a hard time...

606
00:46:01,280 --> 00:46:02,120
we both are.

607
00:46:04,120 --> 00:46:06,720
Yeah, at least you
didn't get sent to jail.

608
00:46:08,160 --> 00:46:10,160
At least your friend isn't
fucking your husband.

609
00:46:13,000 --> 00:46:14,240
At least you have a husband.

610
00:46:31,520 --> 00:46:32,480
Hey...

611
00:46:32,880 --> 00:46:33,680
Hey.

612
00:46:44,080 --> 00:46:45,160
It's gonna be okay.

613
00:46:48,600 --> 00:46:51,040
I can't do this anymore, Tara.

614
00:46:52,600 --> 00:46:54,240
I'm so fucking tired.

615
00:46:55,000 --> 00:46:56,480
What am I gonna do?

616
00:46:59,400 --> 00:47:00,880
I've... I feel so alone.

617
00:47:02,200 --> 00:47:03,720
What all am I supposed to fight?

618
00:47:16,360 --> 00:47:18,560
Bhatia, I had told you this already.

619
00:47:21,800 --> 00:47:24,160
If you've taken a loan,
you have to return it.

620
00:47:25,040 --> 00:47:27,520
If every month is a surprise,
how is this gonna work?

621
00:47:28,000 --> 00:47:29,640
You're absolutely right, Jauhari sir.

622
00:47:30,280 --> 00:47:32,880
The moment business picks up,
you'll be the first person to call.

623
00:47:33,480 --> 00:47:34,440
Come.

624
00:47:42,480 --> 00:47:44,240
You're supposed to
serve the guests first.

625
00:47:45,240 --> 00:47:46,120
Out!

626
00:47:56,560 --> 00:47:57,600
Let's do one thing.

627
00:47:59,920 --> 00:48:02,880
Make me a partner with a ten percent
stake and everything is excused.

628
00:48:05,560 --> 00:48:08,240
No, no, sir.
It won't be possible.

629
00:48:08,320 --> 00:48:10,160
-That can't happen, sir.
-At least think--

630
00:48:10,240 --> 00:48:11,840
One second. What deal is this?

631
00:48:13,800 --> 00:48:14,800
What's the deal?

632
00:48:19,280 --> 00:48:22,840
I don't know much about
the wedding business...

633
00:48:23,480 --> 00:48:25,000
so I would be a silent partner.

634
00:48:25,960 --> 00:48:26,880
What say, Bhatia?

635
00:48:28,120 --> 00:48:29,880
Show me the accounts
from time to time.

636
00:48:30,680 --> 00:48:31,600
The rest...

637
00:48:32,880 --> 00:48:33,680
we'll see.

638
00:48:34,080 --> 00:48:35,080
What do you say?

639
00:48:38,280 --> 00:48:39,240
Done.

640
00:48:42,080 --> 00:48:42,960
Deal.

641
00:48:44,920 --> 00:48:45,920
Thank you.

642
00:48:48,560 --> 00:48:50,640
This whole borrowing
has to stop, Karan.

643
00:48:51,120 --> 00:48:52,120
That chapter's over.

644
00:48:52,480 --> 00:48:54,080
You're actually in
good hands, you know.

645
00:48:54,520 --> 00:48:55,840
Jauhari is a shrewd fucker.

646
00:48:56,240 --> 00:48:58,280
Adil! What will you say to Adil?

647
00:48:59,720 --> 00:49:01,440
-I'll handle it.
-Should we get a drink?

648
00:49:01,720 --> 00:49:03,880
-To celebrate?
-Really, Bhatia?

649
00:49:03,960 --> 00:49:06,800
You think it's a good time for you
to have another heart attack?

650
00:49:08,000 --> 00:49:09,040
Juice, then.

651
00:49:12,640 --> 00:49:14,280
Okay. No, keep the change.

652
00:49:19,040 --> 00:49:20,440
-I wanted to talk--
-I'm well within my rights

653
00:49:20,520 --> 00:49:22,760
-to stay till the end of the month.
-Listen, I want to say sorry.

654
00:49:26,320 --> 00:49:27,120
Sorry?

655
00:49:28,120 --> 00:49:28,920
Now?

656
00:49:29,880 --> 00:49:31,600
Because I'm filing a lawsuit against you?

657
00:49:33,240 --> 00:49:34,560
I was helpless.

658
00:49:35,520 --> 00:49:38,080
-I didn't know what else to do.
-Ah, right.

659
00:49:39,000 --> 00:49:40,400
See, Karan, I have family...

660
00:49:41,200 --> 00:49:42,200
I was helpless.

661
00:49:44,080 --> 00:49:48,000
-And everyone isn't... like you.
-What?

662
00:49:48,640 --> 00:49:50,200
No, what do mean, like me?

663
00:49:51,920 --> 00:49:52,960
You're brave.

664
00:49:55,000 --> 00:49:56,080
You have courage.

665
00:49:57,360 --> 00:49:58,360
I envy that.

666
00:50:01,240 --> 00:50:03,880
Here, your whole life can go by
hiding from yourself.

667
00:50:08,400 --> 00:50:09,440
Bless you.

668
00:50:26,720 --> 00:50:29,240
Fear rules the men and
women of this city.

669
00:50:33,320 --> 00:50:36,240
The fear of recognizing
yourself in another.

670
00:50:41,880 --> 00:50:43,720
The fear of losing what you have.

671
00:50:48,520 --> 00:50:50,000
Of never getting another chance.

672
00:50:52,040 --> 00:50:52,840
Yes?

673
00:50:59,160 --> 00:51:00,640
Of being on the inside...

674
00:51:01,000 --> 00:51:03,800
and realizing you're
actually an outsider.

675
00:51:05,160 --> 00:51:06,480
Fear can give you courage.

676
00:51:09,160 --> 00:51:10,160
I'm sorry, sir.

677
00:51:11,880 --> 00:51:13,000
I'm not a thief.

678
00:51:22,320 --> 00:51:23,680
I love Made In Heaven.

679
00:51:26,440 --> 00:51:30,040
And fear can also perpetuate
your biases and superstitions.

680
00:51:32,720 --> 00:51:35,880
Nikhil has no idea his bride-to-be
is currently cheating on him.

681
00:51:36,440 --> 00:51:39,000
He believes his logic
and rationale were respected.

682
00:51:41,600 --> 00:51:44,920
Gitanjali feels no guilt.
This is for the greater good.

683
00:51:54,800 --> 00:51:56,880
Education can't cure everyone, can it?

684
00:53:14,880 --> 00:53:15,960
I'm sorry...

685
00:53:16,480 --> 00:53:17,760
I'm really sorry.


